Crímenes y Culpa

Dos libros de Ferdinand von Schirach, el nieto del nazi.

Nadie tiene la culpa de tener un abuelo o un padre nazi. Pero si algo aprendió pronto en su vida profesional el abogado penalista berlinés, Ferdinand von Schirach (1964), nieto del jefe de las Juventudes Hitlerianas, Baldur von Schirach, es que la culpabilidad es un asunto complicado. Un día decidió ponerse a escribir relatos basados en algunos de los casos más tremendos que llegaron a su oficina de abogado defensor. Con mucho éxito, porque los libros que han salido desde entonces de su pluma han sido muy bien recibidos por la crítica, han estado en Alemania entre los más vendidos, y se han traducido a numerosas lenguas. En español existen hasta el momento, dos volúmenes de relatos: Crímenes (Verbrechen, 2009) y Culpa (Schuld, 2010); y la novela, El caso Collini (Der Fall Collini, 2011), que comienza con el asesinato de un industrial importante con un oscuro pasado.

Continuar leyendo «Crímenes y Culpa»

El ajedrez en la última novela de Stefan Zweig

chess-2730034__480La Novela de Ajedrez fue su último trabajo, escrito poco antes de suicidarse el 22 de febrero de 1942 en Petrópolis, Brasil.

Hace pocas semanas terminó el torneo mundial de ajedrez en el que después de repetidas tablas con su contrincante, finalmente el campeón Magnus Carlsen pudo mantener su título… Continuar leyendo «El ajedrez en la última novela de Stefan Zweig»

Los cuentos de Luis González

LuisGonzalez
Luis González – Foto de A Armenta

Historias poco comunes de gente común

Me encontré con el cubano Luis González en uno de los cafés que él acostumbra a frecuentar en su barrio en Berlín. A pocos metros de allí pasaba el muro. No hará ni dos décadas, esta era todavía una zona devastada por la guerra y por la proximidad de esa frontera de cemento y alambre que dividía la ciudad. Hoy, el muro es una franja verde y apacible por la que se pasean los turistas de todo el mundo, ansiosos de conocer ese capítulo de la historia del país. Desde ahí, la guerra fría –todavía viva para los exiliados cubanos de Berlín– parece cosa de un pasado muy remoto. Continuar leyendo «Los cuentos de Luis González»

Mary Shelley, la chica que escribió Frankenstein

A los 16 años se escapa de la casa con el novio y queda embarazada. A los 18, ya ha sufrido tres embarazos, dos de los cuales terminaron en aborto; el tercero es ahora un bebé de seis meses; y está de nuevo embarazada. Continuar leyendo «Mary Shelley, la chica que escribió Frankenstein»

Entrevista con Amir Valle

 

Amir
Imagen de la web amirvalle.com

La segunda entrevista de la serie Berlín es un Cuento es con el escritor y periodista cubano Amir Valle. Hablamos con él en su casa en Gesundbrunnen, un barrio multicultural del noreste de Berlín, sobre la ciudad, su oficio de escritor, su pasión por la lengua y cultura alemanas, y sobre Cuba, por supuesto. “Soy un escritor cubano: esa es mi cruz”.

 

La entrevista completa  se puede leer en este enlace:

https://www.revistadesbandada.com/single-post/2018/03/05/Berl%C3%ADn-es-un-cuento-II-entrevista-a-Amir-Valle

 

Berlín es un cuento

Este es el título de una serie de entrevistas con escritores hispanoamericanos que viven en Berlín. La serie aparece en la Revista Desbandada, una publicación digital hecha principalmente por Ausländer hispanohablantes en Berlín.

esther_home (1)
Esther Andradi – http://www.andradi.de/es/startseite/

La primera entrevista la hicimos con la escritora argentina residenciada desde hace años en la capital de Alemania, Esther Andradi.  Nos inspiramos en el título de su novela Berlín es un cuento (2007) para titular las conversaciones informales con estos intelectuales, auténticos berlineses extranjeros.

La entrevista completa se puede leer en este enlace: https://www.revistadesbandada.com/single-post/2018/02/11/Berl%C3%ADn-es-un-cuento-I-entrevista-a-Esther-Andradi

También, en la página de la Revista Desbandada en Facebook, hay un breve video hecho por la artista española Esmeralda Gómez Galera en el que aparece la escritora leyendo un fragmento de uno de sus libros sobre Berlín.

 

 

 

¿Y si la única patria fuera la propia lengua?

‘Enclaves’ españoles en el mundo

Mann
Thomas Mann

En junio de 1949, cuando Thomas Mann regresa a Alemania después de 16 años de exilio en Estados Unidos huyendo del régimen nazi, pronuncia un discurso en el que dice: “Aunque me convertí en un ciudadano estadounidense, sigo siendo un escritor alemán fiel a la lengua alemana, a la que considero como mi verdadera patria”. Continuar leyendo «¿Y si la única patria fuera la propia lengua?»

Lecturas felices – A propósito de ‘Berta Isla’, de Javier Marías

berta-isla-810x456_cYo sé que un libro me gusta mucho, muchísimo, cuando, mientras lo estoy leyendo, me digo, no quiero que este libro se acabe todavía. No por ahora. Quiero que siga y siga indefinidamente. Que queden todavía muchas páginas por leer. No me sucede con frecuencia. Ni siquiera me sucede una vez al año. Este año me acaba de suceder leyendo Berta Isla, la última novela de Javier Marías. Continuar leyendo «Lecturas felices – A propósito de ‘Berta Isla’, de Javier Marías»

Visitando a Brecht en su casa

 

citabrecht«La gran Cartago libró tres guerras
Siguió siendo poderosa después de la primera
Habitable después de la segunda
Imposible de encontrar después de la tercera».

bertolt_brechtEsta es una cita de Brecht de 1951 que aparece en grande frente a su casa en Buckow, estado de Brandenburgo, a una hora de Berlín. Brecht es uno de esos autores que todo el mundo conoce de nombre, ¡quién no sabe quién es Bertolt Brecht! pero pocos han leído, o han visto sus obras de teatro. La cita, que sintetiza de manera sencilla las opiniones del dramaturgo sobre la guerra, llama la atención del visitante que se acerca a la casa por la prominencia que tiene el lienzo blanco adherido a la verja. Una mancha negra deja ver en el medio una sucia paloma. Continuar leyendo «Visitando a Brecht en su casa»

Americanah

Americanah-CubiertaA propósito de Americanah, la novela de la nigeriana Chimamanda Ngozi Adichie

Cuando vivía en los Estados Unidos, por allá en los años noventa del siglo pasado, conocí a un dominicano que decía, tuve que venir a EEUU para darme cuenta de que era negro. En la República Dominicana él siempre se había visto –y creía que así lo veían los otros– como un moreno similar a gran parte de la población de su país y del Caribe en general. Pero en Nueva York se convirtió en negro, es decir, en un African American más para los que no lo conocían. Continuar leyendo «Americanah»

Sobre dopaje y otros consumos

LaceArmstrongAhora que se corre de nuevo el Tour de Francia, el tema del dopaje reaparece en las noticias. Nunca nos vamos a olvidar de Lace Armstrong. El mundo no va a perdonárselo nunca. Y sin embargo, lo que Armstrong hizo, el engaño, no se diferencia mucho de lo que hacen a diario algunos poetas, escritores, y artistas de todas las variantes para realzar los resultados de sus obras. Y a estos últimos no hay quien los baje del pedestal. Continuar leyendo «Sobre dopaje y otros consumos»

Cantata Profana (novela breve)

index«Lo que más le gustaba a ella del vino era que, luego de una copa, hasta la joroba que se le insinuaba en la espalda por la curvatura causada por la osteoporosis le parecía que le daba un aire elegante y distinguido. Después de una copa, hasta el falso color castaño oscuro de su pelo le parecía natural. No eran canas disfrazadas, era su color, el que había tenido toda la vida antes de que el cabello comenzara a tornársele gris… Continuar leyendo «Cantata Profana (novela breve)»

Houellebecq, a contrapelo

Soumission, de Michel Houellebecq (Reseña)

Foto: MetroNews France
Foto: MetroNews France

¿Estará Michel Houellebecq en camino hacia un disparo en la sien o en camino hacia la conversión religiosa? Esto mismo se preguntaban a finales del siglo XIX los lectores del escritor francés Joris-Karl Huysmans. El hombre terminaría finalmente muriendo por un cáncer en la mandíbula atribuido a su abuso del tabaco. En tanto que fumador empedernido, Houellebecq también ha considerado esta posibilidad para sí mismo. Continuar leyendo «Houellebecq, a contrapelo»

La palabra escrita

Glossa copta al Papiro Bodmer 005La tecnología de la publicación: del papiro al pixel

Yo soy una fanática de la lectura en pantalla. A diario leo decenas de artículos de periódicos, blogs y revistas digitales en el computador. Y desde que comencé a hacerlo tengo la impresión de que me concentro mejor frente a un monitor que frente al papel. Al punto de que en estos momentos, aparte de algunos libros de literatura y de la (todavía) edición impresa de un periódico local, ya no leo nada en papel. La sola idea de tener montañas de papel apiladas en la mesa con textos relacionados con mi trabajo me causa escozor. Continuar leyendo «La palabra escrita»

Trabajando con las palabras

diccionario_lupa_n-640x640x80A propósito del Diccionario histórico de la RAE

Uno de los trabajos más placenteros que he hecho en mi vida fue hace bastantes años cuando se preparaba la primera edición del diccionario Van Dale Español-Holandés.

El diccionario quería darle la relevancia necesaria a los americanismos de la lengua española y para eso reunió a un grupo de latinoamericanos de diferentes países con el objetivo de examinar una a una las palabras que incluiría el diccionario bajo esa categoría. Lo hicimos, por supuesto, en orden alfabético, como es debido en todo diccionario. Continuar leyendo «Trabajando con las palabras»

La respuesta del árabe a ‘El extranjero’ de Camus

daoudMeursault, contre-enquête – Kamel Daoud (Reseña de libro)

En busca de la identidad del árabe

Una de las cosas que más me gusta hacer cada vez que voy a Francia es entrar a las librerías a ver qué novedades hay en las mesas de obras de ficción. La última vez entré con un título concreto en mente. Unas semanas antes había leído en la sección Livres del periódico Le Monde la reseña de la novela Meursault, contre-enquête del escritor argelino Kamel Daoud, una variación a propósito de la obra de Albert Camus, L’étranger. Continuar leyendo «La respuesta del árabe a ‘El extranjero’ de Camus»